Announcement

Collapse
No announcement yet.

translations

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • translations

    can anyone please tell me the english meanings of these please often when reading mags you see words with no meanings.



    sumi ojime

    kata sumi

    hanzome

    kawagoi

    wakarenai

    teri



    cheers rick j
  • #2

    sumi ojime - sumi means black markings dertived from the Japanese word for ink. ojime means a small white area before the tail. Go figure



    kata sumi - katamoyo means one sided red markings. Perhaps this means one sided blacvk markings.



    hanzome - printing technique using a metal stencil. What might that imply?



    kawagoi - kawa means stream or river.



    wakarenai ? "wakaranai" is common negative form of "to understand"



    teri means "luster" as in Teriyaki where yaki means to grill or broil





    This is the result of a short internet search. I certainly don't speak Japanese nor write in kanji. It will be interesting to see how close this is to being accurate when someone who does speak Japanese tells us the definitions. Looks like "muy divertido".

    Jeff R.

    Comment

    • #3

      cheers jeff hopefully brian can sort this for me .



      rick j

      Comment

      • #4

        Hi Rick,



        Jeff basically had everything except kata sumi and hanzome right.



        kata sumi is sumi that appears on the shoulder. Judges correct me if I'm wrong, but some importance is placed on sanke having this. Kata in this case simply means "shoulder".



        hanzome is another way of saying kamisori-kiwa in which only part of the scale is covered by hi as opposed to maruzome in which the entire scale is covered in terms of the kiwa.



        Make sense? Hope that helps... :wink:
        Brian Sousa
        Koi-Bito Forum

        Comment

        • #5

          thanks brian yes makes sense can you help with the others?.



          rick j

          Comment

          • #6

            I think Jeff did a pretty good job with all the others. Any of them that you'd like me to comment on?
            Brian Sousa
            Koi-Bito Forum

            Comment

            • #7

              does sumi ojime mean black marking before the tail ?



              rick j

              Comment

              • #8

                Yep,



                Ojime and Odome are interchangeable. It refers to the pattern stop in the tail tube region. :wink: :wink: :wink: :wink:
                Brian Sousa
                Koi-Bito Forum

                Comment

                • #9

                  Yes please Brian,

                  Katamoyo I understood to mean one sided. Jeff's translation is more specific in that he say's one sided hi, is this correct or is it not quite so specific?

                  I first heard the word at Dainichi in '93 when a shiro utsuri was being appraised which supports my understanding of the word.

                  If it is one sided hi then is there an alternative word for other one sided colours?
                  Andrew

                  "Gentlemen prefer ponds"

                  Comment

                  • #10

                    Hi Andrew,



                    Kata can mean both one and shoulder. They're written with different kanji, and are separate words altogether. If you saw them written in Japanese, it's easy to understand that they're different.
                    Brian Sousa
                    Koi-Bito Forum

                    Comment

                    • #11

                      translations

                      speaking of seeing it written I would truly like to find a way to have two words either in Kanji - or forgive me for not knowing if it is different - the single characture for each word. The words I am looking for in single characture form are" swimming " and " flower " If I find this translation I will be on my way to carving the symbols into the stepping stone that leads to/from the bridge over my stream where the fish come to feed as soon as they feel you walking to them. any links or if someone could send it as a pic to me thanks, Mike
                      " I'd rather a bottle in front of me than a frontal lobotomy "

                      Comment

                      • #12

                        Aha! Another latent poet.



                        Perhaps Brian could write it in Japanese and take a picture of it, then post it.



                        Please write "a military secret everybody knows," too.

                        Comment

                        • #13

                          Just to see if this will do it, I have run the words "a military secret everybody knows" through Alta Vista Bablefish. This is what comes back.



                          軍の秘密は皆知っている



                          If you have Japanese characters installed on your computer you should be able to see the kanji words.



                          Installing this is simple, go to one of the Japanese newspapers, right click on some of the text. A popup window should appear asking if you wish to load the Kanji. You may have to use your winxp or win 98se disk to load the characters. From that point you will be able to copy text from the Japanese newspapers, take it to Bablefish and get a translation.



                          "Swimming" 水泳

                          "Flower" 花



                          I am sure that Brian can tell us if this is close.

                          Comment

                          • #14

                            Kanji

                            水泳 is correct from swimming and 花 for flower, but if you wanted to reduce swimming to just one character, you could write it as 泳



                            Hope that helps.
                            Brian Sousa
                            Koi-Bito Forum

                            Comment

                            • #15

                              that' fun,

                              more to learn from you all.

                              Comment

                              All content and images copyright of: Koi-bito.com
                              Working...
                              X